The Lied and Art Song Texts Page

An die bretterne Schiffswand

Language: German

An die bretterne Schiffswand,
Wo mein träumendes Haupt liegt,
Branden die Wellen, die wilden Wellen;
Sie rauschen und murmeln
Mir heimlich ins Ohr:
"Betörter Geselle!
Dein Arm ist kurz, [und der Himmel ist weit]1
Und die Sterne [droben sind festgenagelt]2
Mit goldnen Nägeln -
Vergebliches Sehnen, vergebliches Seufzen,
Das beste wäre, du schliefest ein."


View text without footnotes
1 Franz: "der Himmel so weit"
2 Franz: "da droben sind fest geschmiedet"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations (or transliterations, if applicable):

Added to the website between May 1995 and September 2003.

Sur les parois de planches du bateau

Language: French

Sur les parois de planches du bateau
Où, rêvassant, j'appuie ma tête,
Les vagues se brisent, les vagues furieuses ;
Elles grondent et me murmurent
Secrètement dans l'oreille :
» Compagnon désorienté !
Ton bras est court et le ciel est vaste,
Et les étoiles là-haut sont bien clouées,
Avec des clous d'or --
Vaines langueurs, vains soupirs,
Le mieux serait que tu t'endormes. «


Authorship
    * Translation from German to French copyright © 2009 by Pierre Mathé (pmathe (AT) neuf (DOT) fr), (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder when requesting permission to reprint.

Based on

Date added to the website: 2009-11-04.