|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
First Lines of Texts in All Languages, CO up to CZ
This index was generated 2009-11-21 05:00:50 PM
Co komu súzeno GER (Text: Ozef Kalda) L. Janáček: Co komu súzeno
Co psal jsem vám, co ty mé písně byly?
(Text: Josef Merhaut) J. Foerster: Notturno poslední
Co sbylo z nich, z let veselí a pitek
CZE ENG (Text: Josef Bohuslav Foerster after Aleksandr Sergeyevich Pushkin) J. Foerster: Elegie
Co se tak pachtíš, prozaiku?
CZE (Text: Josef Bohuslav Foerster after Aleksandr Sergeyevich Pushkin) J. Foerster: Prozaik a básník
Co sem to udělal GER (Text: Ozef Kalda) L. Janáček: Co sem to udělal
Cobbler! Cobbler! Mend my shoe G. Bachlund: Cobbler! Mend my shoe
Codrule, dămi o frunză de sus (Text: Marin Sorescu) * M. Eisikovits: Foaie verde
Coelos ascendit hodie Jesus Christus Rex gloriae ENG FRE C. Stanford: Coelos ascendit
Coeng4 on1 jat1 pin3 jyut6
ENG MDR (Text: Not Applicable after Li-Tai-Po) Coffin that passes through lanes and streets
(Text: Walt Whitman) P. Hindemith, R. Sessions: Over the breast of the spring, the land, amid cities
Coglierò per te l'ultima rosa del giardino
(Text: Attilio Bertolucci) * A. Corghi: La rosa bianca
Coi pensieri malinconici
SPA ENG FRE (Text: Pietro Pagello) R. Hahn: Sopra l'acqua indormenzada
Cojo jazmin y clavel GER (Text: Don Manuel del Río) [x] Col grande mio dolor RUS ENG ITA FRE (Text: Bernardino Zendrini after Heinrich Heine) [x] L. Ferrari Trecate: Col grande mio dolor
Cold and icy in my bed: laid on the ground of Jerusalem (Text: Owen Dobson) R. Fleming: Cold and icy in my bed: laid on the ground of Jerusalem
Cold, clear, and blue, the morning heaven (Text: Emily Brontë) T. Fisk: Cold, clear, and blue, the morning heaven
E. Ballantine: Lake Werna's Water
J. Mitchell: Winter Reflection
Cold in the earth, the deep snow piled above thee
(Text: Emily Brontë) J. Duke, J. Duke, A. Jepson, J. Littlejohn, B. Montgomery: Remembrance
J. Mitchell: Cold in the earth
L. Klein: The Grave
T. Fisk: Cold in the earth, the deep snow piled above thee
Cold is the air (Text: Langdon Elwyn Mitchell) C. Parry: Nightfall in winter
Cold winter, catalytic, now (Text: Jocelyn Brooke) [x]* H. Searle: Song for Christmas
Cole piume sul cimiero (Text: Carlo Guaita) G. Donizetti: Il crociato
Colmo ella è di dolcezza, incanta ed innamora (Text: Marquesa de Bolaños) I. Albéniz: Il tuo sguardo
Colombe, l'amour et l'esprit
ENG (Text: Guillaume Apollinaire) L. Durey, F. Poulenc: La colombe
Colonnes funestes au bord d'une mer FRE (Text: Sergey Sergeyevich Prokofiev after Konstantin Dmitrevich Bal'mont) S. Prokofiev: Les granits
Colpito qui m'avete, ov'io geloso
FIN (Text: Luigi Illica) U. Giordano: Improvviso
Colui che fece, e non di cosa alcuna ENG GER (Text: Michelangelo Buonarroti) Com Tore meines Palastes FRE GER (Text: Jan Śliwiński after Zofia Szymanowska) Com'arò dunche ardire
RUS (Text: Michelangelo Buonarroti) D. Shostakovich: Com'arò dunche ardire
Combattean dolcemente Amor e Filli L. Leoni: Combattean dolcemente Amor
Combien a-t-on fait aux fleurs (Text: Rainer Maria Rilke) L. Orthel: Combien a-t-on fait aux fleurs
Combien faut-il de fois secouer mes grelots
ENG (Text: Charles Baudelaire) L. Freitas Branco, L. Smit, G. Bachlund: La mort des artistes
Combien j'ai douce souvenance (Text: François-René, Vicomte de Chateaubriand) C. Franck: Souvenance
Combien le pape au fond de son faste (Text: Rainer Maria Rilke) L. Orthel: Combien le pape au fond de son faste
Come a shore, come, merrie mates (Text: Thomas Campion) T. Campion: Song: Come a shore, come, merrie mates
Come again: sweet love doth now invite
(Text: 17th century) J. Dowland: Come again: sweet love doth now invite
Come all ye songsters of the sky (Text: Elkanah Settle) H. Purcell: Come all ye songsters
Come along in then, little girl! (Text: Edna St. Vincent Millay) * K. Smith: Horse shoe
M. Fink, B. Wagenaar: From a very little sphinx
Come and buy from our booths all the pleasures of man (Text: Ursula Wood) * R. Vaughan Williams: The Song of Vanity Fair
Come and hasten to the dancing (Text: Caroline Alice Elgar, née Roberts) E. Elgar: The dance
Come and seek a nice shady nook, dear
ENG (Text: Samuel Byrne after Alphonse Marie Louis de Lamartine) Come and tell me, Nanny dear ENG Come away, arm'd with loues delights (Text: Thomas Campion) T. Campion: Come away, arm'd with loues delights
Come away, come away, death
NOR SWE FRE GER (Text: William Shakespeare) D. Amram, H. Richardson: Come away death
D. Argento: Dirge
J. Edmunds, L. Hoiby: Come away, Death
W. Fortner: Death, come away
B. Dale, M. Dring, E. Korngold, K. Leighton, D. Moore, R. Quilter, R. Vaughan Williams, B. Roe: Come away, death
C. Stanford: Come away Death
T. Arne: Come, away death
E. Maconchy: Come Away Death
G. Baxter, G. Finzi: Come away, come away, death
Come away, come sweet love J. Dowland: Come away, come sweet love
Come away sweet love and play thee T. Morley: Come away sweet love
Come away to dreamin' town (Text: Paul Laurence Dunbar) C. Cadman: Come away to Dreaming Town
E. Hier: Dreamin' town
F. Hall: Mandy Lou
F. Riker: Dreamin' Town or Mandy Lou
Come back, come back, my dearest love
ENG ITA (Text: Samuel Byrne after Pierre-Jules-Théophile Gautier) Come back, come back, my dearest love!
ENG ITA (Text: after Pierre-Jules-Théophile Gautier) Come back Persephone
(Text: Humbert Wolfe) * G. Holst: Persephone
Come back to me my swallow
(Text: Mary Coleridge) C. Stanford: The swallow
Come boat me o'er, come row me o'er (Text: Robert Burns) Come, boy Bacchus, a bunch of grapes (Text: Julian Sturgis) C. Parry: Come, boy Bacchus
Come, break the news to me, sweet horse (Text: Mervyn Peake) [x]* G. Bachlund: 'Come, Break the News to Me, Sweet Horse'
Come, brother, come. Lets lift it;
GER (Text: Jean Toomer) Come, brothers ! rally for the right !
(Text: Annie Chambers Ketchum) D. Hagen: The Bonnie Blue Flag
Come browse, my goats, Christ's manger hay (Text: Arthur Shearley Cripps) A. Bliss: A christmas carol
Come buy some old L. Berio: Come buy some old
Come, cheerful day, part of my life, to me
(Text: Thomas Campion) T. Campion: Come, cheerful day
Come, children, hear the joyful sound (Text: Theodore Henry Shackelford) G. Bachlund: The Big Bell in Zion
Come, choose your road and away, my lad (Text: Alfred Noyes) R. Parfrey, J. West: The Call of the Spring
M. Kern: The Call of Spring
Come col capo sotto l'ala bianca
ENG (Text: Olindo Guerrini) P. Mascagni: Serenata
Come, come away (Text: Robert Herrick) F. Hart: Upon a delaying lady
Come, come, blessed bird E. Johnson: Come, blessed bird
Come, come thou glorious object of my sight (Text: Sir William Killigrew) N. Lanier: Come, come thou glorious object
Come, Darby dear! Easy, be easy GER (Text: William Smyth) L. Beethoven: Come, Darby dear! Easy, be easy
Come, dear children, let us away
(Text: Matthew Arnold) M. Bauer, B. Burrows, R. Milford, A. Somervell: The Forsaken Merman
R. Robbins: The Forsaken Merman, Epilogue
Come, dearest heart, 'mid the flow'rs of June (Text: Ruth Rutherford) H. Wood: Love's garden of roses
Come dolce hoggi l'auretta
(Text: Giulio Strozzi) C. Monteverdi: Come dolce hoggi l'auretta
Come down, Angels, a trouble the water (Text: Volkslieder (Folksongs) U. Moore: Come down Angels
Come down, O Christ, and help me! reach Thy hand
GER (Text: Oscar Wilde) C. Haubiel: E Tenebris
Come draw me round a cheerful ring
GER FRE (Text: Joanna Baillie) L. Beethoven: Come draw we round a cheerful ring
Come fathers and mothers A. Copland: Zion's Walls (Revivalist Song)
Come, fill, fill my good fellow GER (Text: William Smyth) L. Beethoven: Come fill, fill, my good fellow!
Come, fill the Cup, and in the fire of Spring
ENG (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám) L. Lehmann: Come, fill the Cup, and in the fire of Spring
Come forth; for Night is falling (Text: John Addington Symonds) I. Venables: The invitation to the gondola
Come from the mountain side (Text: Caroline Alice Elgar, née Roberts) E. Elgar: The marksmen
Come gather round me, Parnellites
(Text: William Butler Yeats) * Anonymous: Come gather round me, Parnellites
Come, gentle death
ENG (Text: Luise Haessler after Anonymous/Unidentified Artist) K. Weigl: Come, gentle Death
Come, gentle night! (Text: Clifton Bingham) E. Elgar: Come, gentle night!
Come, gentle swains M. Cavendish: Come, gentle swains
Come! give it a lift, our old-time march-song
(Text: Sir Edward Elgar) E. Elgar: Zut! Zut! Zut!
Come, heavy Sleep, the image of true Death SPA J. Dowland: Come, heavy Sleep
Come help O God (Text: William Leighton, Sir) W. Byrd: Come help O God
Come, here is adieu to the city (Text: Robert Louis Stevenson) J. Westrup: Come, here is adieu to the city
Come here, little son, and I will play with you (Text: Carl Ruggles) C. Ruggles: Toys
Come hither, child, and rest
(Text: Ernest Dowson) S. Lekberg: Come hither, child, and rest
H. Gerstle: Villanelle of sunset
Come hither child who gifted thee (Text: Emily Brontë) T. Fisk: Come hither child who gifted thee
Come hither, my sparrows (Text: William Blake) W. Bell: The fairy
Come Holy Ghost, Creator, come
GER J. Dowland: Come Holy Ghost, Creator, come
Come, holy Spirite, most blessed Lorde (Text: Miles Coverdale) R. Vaughan Williams: Whitsunday Hymn
Come, honorable gentlemen, look this way ENG Come, I will make the continent indissoluble (Text: Walt Whitman) E. Zuckmayer: Kameradschaft (For You, O Democracy)
R. Boughton: The Love of Comrades
M. Frank, Anonymous, I. Gertz, E. Helm: For You O Democracy
G. Kleinsinger: Ode to Democracy
H. Norris: Come, I will make the continent indissoluble
F. White: Love of Comrades
Come, I will sing you some low, sleepy tune (Text: Percy Bysshe Shelley) B. Dieren: Come, I will sing you some slow, sleepy tune
Come il candore ENG (Text: Pietro Metastasio) N. Vaccaj: Introduzione alle volate
Come into the garden, Maud
(Text: Lord Alfred Tennyson) F. Delius: Come into the garden
A. Somervell, O. Dresel: Come into the garden, Maud
Come, it is late in the day ENG (Text: A. C. Jordan after Hlubi) * K. Wood: Girl's Song
Come join my humble ditty
(Text: Charles Edward Ives) C. Ives, G. Bachlund: A son of a Gambolier
Come la luce è tremola N. Porpora: Come la luce è tremola
Come la notte ogni fiamella e viva (Text: Lodovico Ariosto) R. de Lassus: Come la notte ogni fiamella e viva
Come l'allodoletta per li prati ENG (Text: Alberto Donaudy) S. Donaudy: Come l'allodoletta
Come, let me sing into your ear (Text: William Butler Yeats) * P. Aston, R. Warren, D. Young: Those dancing days are gone
J. Huggler: Come, let me sing into your ear
Come, let us build upon this rock ENG (Text: Emma Lazarus after Heinrich Heine) Come, let us pity those who are better off than we are (Text: Ezra Pound) J. Holbrooke: The Garret
Come, let us roam the night together singing (Text: (James Mercer) Langston Hughes) * W. Grosz, M. Flothuis: Harlem Night Song
Come let us sing to God (Text: William Leighton, Sir) [x] W. Leighton: Come let us sing to God
Come, let vs sound with melody, the praises (Text: Thomas Campion) T. Campion: Come, let vs sound with melody, the praises
Come live with me and be my love
ENG (Text: Frederic Reynolds after Christopher Marlowe) H. Bishop: Come live with me
Come live with me and be my love ENG (Text: Christopher Marlowe after Christopher Marlowe) W. Bennett: Come live with me
Come live with me and be my Love ENG (Text: Christopher Marlowe) Come live with me, and be my love (Text: John Donne) D. Cox: The bait
Come live with me and be my love ENG (Text: Christopher Marlowe after Christopher Marlowe) R. Goldmark: The passionate shepherd to his love
Come l'ombra di cara estinta vita ITA (Text: Roberto Ascoli after Percy Bysshe Shelley) O. Respighi: Tempi assai lontani
Come l'onda va il lido a bacciar (Text: Carmelo Errico) F. Tosti: Io voglio amarti!
Come, Love, across the sunlit land (Text: Clinton Scollard) C. Griffes: Come, love, across the sunlit land
Come Love, come Lord, and that long day (Text: Richard Crashaw) R. Vaughan Williams: Come Love, come Lord
Come lovely and soothing death
(Text: Walt Whitman) W. Schuman: To All, To Each
G. Crumb, G. Crumb, G. Crumb, G. Crumb, G. Crumb: The night in silence under many a star
Come, lovely morning, rich in frost (Text: William Henry Davies) [x]* B. Naylor: Silver hours
Come my Celia, let us prove (Text: Ben Jonson) A. Ferrabosco: Come my Celia
E. Bunge: Song to Celia
Come, my friends,/ 'tis not too late to seek a newer world
(Text: Lord Alfred Tennyson) L. Glarum: To sail beyond the sunset
P. Whear: A never world
Come, my little children, here are songs for you (Text: Robert Louis Stevenson) C. Taylor, F. White: Come, my little children
Come my own one, come my fond one
(Text: Volkslieder (Folksongs) G. Butterworth: Come my own one
Come, my Way, my Truth, my Life (Text: George Herbert) R. Vaughan Williams, C. Cooman: The call
Come not before me now, O visionary face
GER (Text: Ernest Dowson) Come, O come, my life's delight (Text: Thomas Campion) B. Holmes, T. Campion: Come, O come, my life's delight
R. Quilter: My life's delight
I. Gurney: Come, O come my life's delight
R. Clarke: Come, o come, my life's delight
Come, o my love! Come, fly to me; all my soul cries out for thee
(Text: Pietro d'Alba [likely a joke name]) E. Elgar: The torch
Come, old friend! sit down and listen! (Text: Henry Wadsworth Longfellow) S. Harvey: The head of old Silenus
Come on, superstition, and get my goat (Text: Carl Sandburg) [x]* E. Russ: Come on, Superstition
Come oot, come oot (Text: William Soutar) [x]* R. Stevenson: The plum-tree
Come out and climb the cliffs (Text: Frances Cornford) [x]* J. Brown: Cornish April
Come out! Come out! Step lightly, my love SPA ENG ITA FRE (Text: Paul England after Adolf Friedrich, Graf von Schack) Come out in the sun, for a man is born today! (Text: Cecil Day Lewis) [x]* A. Lewis: Come out in the sun
Come play with me (Text: William Butler Yeats) E. Weigel: To a squirrel at Kyle-na-no
Come praise Colonnus' horses
(Text: William Butler Yeats) * L. Berkeley: Colonnus' praise
Come pretty wag and sing
C. Parry: Come pretty wag
Anonymous: Come pretty wag and sing
Come può esser ch'io non sia più mio
GER (Text: Michelangelo Buonarroti) J. Kvandal: Come può esser ch'io non sia più mio
Come può non come suol
(Text: Giulio Strozzi) B. Strozzi: Pace arrabiata
Come put yer little hand in mine (Text: Marguerite Radclyffe-Hall) [x] L. Lehmann: Country courtship
Come queen of months in company
(Text: John Clare) B. Britten: The driving boy
Come raggio di sol mite e sereno POR SPA ENG A. Caldara, A. Diepenbrock: Come raggio di sol
Come ready and see me (Text: James Purdy) * R. Hundley: Come Ready and See Me
Come, rest ye here, Johnie (Text: Sir Alexander Boswell) J. Haydn: The soldier laddie
Come, rock His cradle lowly (Text: G. R. Woodward) * J. Raynor: Come, rock His cradle
Come, sad turtle, mateless moaning
(Text: 17th century) H. Lawes: The mournful lovers
Come! said Old Shellover
(Text: Walter de la Mare) T. Chanler, C. Gibbs: Old Shellover
Come, said the Muse (Text: Walt Whitman) T. Whitmer, H. Norris: Come, said the Muse
V. Persichetti: Sing me the Universal
Come sei bella, più bella stasera, Mariù ENG (Text: Ennio Neri) C. Bixio: Parlami d'amore Mariù
Come shepherd swains, that wont to hear me sing J. Wilbye: Come shepherd swains
Come sing, Come sing, of the great Sea-King (Text: Bryan Waller Procter) G. Chadwick: The Sea King
Come sirrah Jack ho T. Weelkes: Come sirrah Jack ho
Come, sit by my table (Text: David Fries) * G. Bachlund: Friends
Come, Sleep, and with thy sweet deceiving
GER (Text: John Fletcher) P. Glanville-Hicks: Come sleep
I. Gurney, P. Warlock, R. Clarke: Sleep
Come slowly, Eden ITA FRE (Text: Emily Dickinson) * E. Bacon: Eden
P. Springer: Come slowly, Eden
Come Sons of Summer, by whose toile (Text: Robert Herrick) E. Carter: Harvest Home
Come, sweet babe, cease playing
ENG (Text: John Bernhoff after Wilhelmine Gräfin Wickenburg-Almasy) Come swish around, my pretty punk
(Text: William Butler Yeats) * J. Harvey: A drunken man's praise of sobriety
Come, the wind may never again (Text: Emily Brontë) C. Brown: Come, the wind may never again
Come thou monarch of the vine
GER (Text: William Shakespeare) W. Weiss: Come thou monarch of the vine
F. Goossen: Come, thou Monarch
T. Anderton: Come thou Monarch
Come thou sweet Eolian lyre [x] H. Abrams: Eolian harp
Come to me in any shape!
(Text: George Meredith) A. Kostelanetz: Come to me!
Come to me in my dreams, and then (Text: Matthew Arnold) H. Benner, N. Cain, B. Crowe, M. Fax, F. Keel, A. Paganucci, P. Pisk, C. Taylor: Longing
F. Bridge, C. Barry, L. Kellie, G. Klemm, A. Somervell, M. White: Come to me in my dreams
Come to me in the silence of the night
GER (Text: Christina Georgina Rossetti) T. Marzials: Come back in dreams
N. Dello Joio: Come to me, my love
G. Holst: Come to me
J. Zaimont: Entreaty
J. Backer-Lunde, E. Bullock, L. Christiansen, F. Converse, E. Harris, B. Huhn, J. Musto, F. Piket, H. Rhodes, H. Rovics, J. Sacco, J. Somers-Cocks, L. Somerset, R. Werther, W. Wolstenholme, C. Wood, D. Zanders, W. Hawley, R. Faith, L. Laitman, T. Pasatieri, J. Coulthard: Echo
Come to me, Lord: I will not speculate how
(Text: George MacDonald) M. Taylor: Come to me, Lord
Come to me, O ye children! (Text: Henry Wadsworth Longfellow) J. Driver: Longfellow's Work Song
R. Batten, I. Martinez, A. Sullivan, D. Whyte: Living Poems
E. Bainton: To the Children
T. Anderton: Come to Me O Ye Children
H. Watkis: Children's Voices
G. Baker, A. Cecil, W. Dempster, J. Hatton, G. Linley, F. Maker, W. Maynard, J. Mountfort, F. Romer: Children
J. Newell: The Eastern Window
C. Chase, M. Kingston, C. Matthews, L. Selle: Come to Me, O Ye Children
C. Macirone: Come to Me Oh Ye Children
Come, treach'rous sweetheart, let me kiss thee!
DUT ENG (Text: J. A. Homan after Georg Friedrich Daumer) Come tread the paths of pensive pangs Anonymous: Come tread the paths
Come un bel dì maggio
FIN (Text: Luigi Illica) U. Giordano: Come un bel dì maggio
Come un sogno d'or ENG GER (Text: Alfredo Silvestri) E. Toselli: Rimpianto
Come under the shadow of this gray rock (Text: T. S. (Thomas Stearns) Eliot) * B. Britten: Canticle V (The Death of Saint Narcissus)
Come unto these yellow sands
FRE (Text: William Shakespeare) F. Martin: Come unto these yellow sands
F. Ayres, J. Banister, M. Tippett, G. Bachlund, M. Achter, M. Horder, F. La Forge, B. Dennis, P. Monk: Come unto these yellow sands
Come up from the fields father, here's a letter from our Pete
(Text: Walt Whitman) K. Weill: Come up from the fields Father
Come up here. O dusty feet!
(Text: Robert Louis Stevenson) A. Foerster, F. Gambogi, M. Radnor, E. Smith: Fairy bread
Come viver poss'io L. Leoni: Come viver poss'io
Come vivrò ne le mie pene, Amore (Text: Torquato Tasso) B. Pallavicino: Come vivrò
Come, walk with me (Text: Emily Brontë) J. Mitchell: Come, walk with me
Come, wed me, Lady Singleton
(Text: Stevie Smith) * E. Lutyens: Lady "Rogue" Singleton
Come welcome death [x] H. Abrams: Address to death
Come when the nights are bright with stars (Text: Paul Laurence Dunbar) T. Wendt, G. English: Invitation to Love
Come, when the pale moon like a petal (Text: Sara Teasdale) C. Paine: Come
A. Bergh: Come with arms outstretched
Come where my Lady lies (Text: William Ernest Henley) E. Walker: Bluebells from the clearings
Come with me, under my coat
ENG (Text: James Stephens after Antoine Ó Raifteirí) S. Barber, H. Lapp, W. Mourant, D. Parke: The coolin
Come with native lustre shine (Text: Charles Jennens) R. Buckle: DaCapo Aria
Come with rain, O loud Southwester
(Text: Robert Frost) J. Mitchell, J. Duke, E. Gregson: To the thawing wind
Come, ye Sons of Art, come away
DUT (Text: Nahum Tate) H. Purcell: Come, ye Sons of Art
Come you, cartoonists (Text: Carl Sandburg) S. Raphling: Halsted Street Car
Come you, Mary, there's a dear (Text: Norman Rowland Gale) E. Farrar: Come you, Mary
Come you not from Newcastle (Text: Volkslieder (Folksongs) B. Britten: Come you not from Newcastle?
Come, you pretty false-ey'd wanton (Text: Thomas Campion) T. Campion: Come, you pretty false-ey'd wanton
Come, you whose loves are dead (Text: Francis Beaumont) J. Benedict: Dirge for the faithful lover
Comes my love today? ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] C. Manney: Comes my love today?
Comin thro' the rye, poor body
RUS (Text: Robert Burns) Comin' through the craigs o' Kyle
ENG (Text: Jean Glover after Robert Burns) K. Wiggin: O'er the moor
Coming down the stairs (Text: Witter Bynner) [x]* N. Rorem: Coming down the stairs
Coming thro' the craigs of Kyle (Text: Jean Glover) J. Haydn: O'er the moor amang the heather
Comme, à l'heure où tout dort, dans la salle déserte (Text: Louis de Launay) M. Emmanuel: Résonances
Comme aux Saintes-Maries, là-bas
(Text: Rainer Maria Rilke) L. Orthel: Comme aux Saintes-Maries
Comme de longs cheveux peignés au vent du soir SPA (Text: Albert Victor Samain) C. Koechlin: Accompagnement
Comme des chevreaux piqués par un taon ENG (Text: Armand Renaud) C. Saint-Saëns: La brise
Comme Dieu rayonne aujourd'hui DUT ENG (Text: Charles van Lerberghe) G. Fauré: Comme Dieu rayonne
Comme d'un sein ouvert la main arrache une arme ENG (Text: Augustine-Malvina Souville Blanchecotte) R. Hahn: La chère blessure
Comme elle a les yeux bandés (Text: Charles Vildrac) * J. Ibert: Comme elle a les yeux bandés
Comme elle chante DUT ENG (Text: Charles van Lerberghe) G. Fauré: Prima verba
Comme il fait noir ! (Text: Alfred Erik Leslie Satie) A. Satie: Le feu d'artifice
Comme j'allais couvert de la poussière du voyage (Text: Tristan Derème) J. Ibert: Comme j'allais couvert de la poussière du voyage
Comme je m'em retournais de la fontaine avec ma servante (Text: Catulle Mendès) A. Satie: Chanson médiévale
Comme la lune dans le ciel bleu ENG FRE (Text: Franz Toussaint after Wou-Hao) P. Maurice, A. de Polignac: Ngo Gay Ngy
Comme la mouette nous regarde curieuse ENG (Text: after Heinrich Heine) [x] Daniel-Lesur: La mouette
Comme la naissante aurore (Text: (Paul) Jules Barbier) C. Gounod: La reine du matin
Comme la voix d'un mort qui chanterait
ENG (Text: Paul Verlaine) D. Lipatti, C. Loeffler, L. Vierne, B. Maderna, T. Aubin, G. Lafon: Sérénade
Comme l'aigle blessé, s'élance dans l'espace
(Text: Amédée-Landély Hettich) M. Bonis: Elève-toi, mon âme
Comme l'hirondelle effleurant la rive (Text: Paul Edmond Fuchs) [x] L. Delibes: Chrysanthème
Comme nous l'aimions toutes les deux ENG (Text: Pierre Louys) C. Debussy: La Partie d'osselets
Comme tout meurt vite, la rose SPA ENG ITA GER (Text: Charles Jean Grandmougin) G. Fauré: Adieu
Comme un ange qui se dévoile
ENG (Text: Victor Marie Hugo) E. Lalo: Souvenir
B. Dieren, G. Bachlund: Mon bras pressait ta taille frêle
C. Widor: Contemplation
Comme un chèvre-feuille qui s'élance (Text: Francis Jammes) * M. Delannoy: La joueuse
Comme un crachat sanguinolent GER (Text: Albert Giraud) Comme un doux soupir de cristal GER (Text: Albert Giraud) Comme un éléphant son ivoire
ENG (Text: Guillaume Apollinaire) L. Durey: L'éléphant
Comme un fleur que la bise a flétrie (Text: Sylvain Saint-Étienne) F. David: Le mourant
Comme un qui prend une coupe (Text: Pierre de Ronsard) R. de Lassus: Comme un qui prend une coupe
Comme un rideau sous la blancheur ENG (Text: Armand Silvestre) J. Massenet: Crépuscule
Comme un tabouret, sous ses pieds chéris FRE (Text: Charles Beltjens after Heinrich Heine) Comme un verre de Venise (Text: Rainer Maria Rilke) L. Durey: Comme un verre de Venise
Comme un vol criard d'oiseaux en émoi
GER (Text: Paul Verlaine) C. Loeffler: Le rossignol
Comme una pâle lavandière GER (Text: Albert Giraud) Comme une grande fleur trop lourde qui défaille (Text: Albert Victor Samain) J. de la Presle: Comme une grande fleur
Comme une torche (Text: Charles de Bussy) [x] C. Chaminade: Amour invisible
Comme Vénus quittant l'onde écumeuse RUS ENG FRE (Text: Charles Beltjens after Heinrich Heine) Comme Vénus sortant des ondes écumeuses
RUS ENG FRE (Text: Gérard de Nerval after Heinrich Heine) E. Trepard: Comme Vénus sortant des ondes
Comment au départir, adieu pourrais-je dire (Text: Pierre de Ronsard) G. Boni: Comment au départi
Comment, disaient-ils RUS ENG CHI (Text: Victor Marie Hugo) V. Massé: Ramez, dormez, aimez!
G. Bizet, L. Lacombe, E. Lalo, A. Lecocq, J. Massenet, H. Reber, C. Saint-Saëns, M. Trémois: Guitare
J. Absil: Autre guitare
A. Rubinstein: Romance
B. Godard: Comment, disaient-ils
F. Liszt, P. Puget: Comment, disaient-ils
Comment es-tu si triste
DUT RUS ENG FRE (Text: Gérard de Nerval after Johann Wolfgang von Goethe) Comment peut-on dire (Text: Charles Foley) [x] C. Chaminade: Le ciel est bleu
Comment puet on miex ses maus dire (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Comment puet on miex ses maus dire
Comment qu'à moy lonteinne (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Comment qu'à moy lonteinne
Comment veux-tu que je t'oublie
ENG (Text: Leo Marcel) H. Chrétien: Que je t'oublie?
Como la mariposa soy (Text: Volkslieder (Folksongs) L. Beethoven: Como la mariposa soy
¿Cómo queréis, madre
J. Vasquez: ¿Cómo queréis, madre?
Cómo quieres que adivine si estás despierta o dormida
ENG (Text: Volkslieder (Folksongs) J. Guridi: Cómo quieres que adivine
Como um balão vermelho ENG (Text: Carlos Sá) * H. Villa-Lobos: Manhã na praia
Compagne de l'ether, indolente fumée
ENG (Text: Jean Moréas) R. Hahn: Fumée
Compagno mio, visto che andèmo frate GER (Text: Volkslieder (Folksongs) Companions all day long we've stood (Text: Emily Brontë) T. Fisk: Companions all day long we've stood
Compare me to the child that plays with fire J. Farmer: Compare me to the child
Compari Venus pudore mittit ad te virgines G. Lloyd: Compari Venus pudore mittit ad te virgines
Compleynt, compleynt
(Text: Ezra Pound) [x]* G. Binkerd: Compleynt, compleynt
Compose, you said, a poem for this fly (Text: Nancy Cardozo) * M. Gideon: The fly
Con amores, la mi madre
(Text: Juan de Anchieta) F. Obradors: Con amores, la mi madre
Con che soavità, labbra odorate (Text: Giovanni Battista Guarini) C. Monteverdi: Con che soavità, labbra odorate
Con doglia e con pieta piu ch'infinita
Jhan de Ferrare: Con doglia e con pieta piu ch'infinita
Con dolce occhio azzurino SPA RUS ENG ITA (Text: Bernardino Zendrini after Heinrich Heine) [x] F. Filippi: Con dolce occhio azzurino: Pastorale
Con dolorido cuidado ENG (Text: Jorge Manrique) L. Sisk: Con dolorido cuidado
Con dos cuidados guerreo GER (Text: Alonso Perez de Vivero, segundo vizconde de Altamira) A. Perez de Vivero: Con dos cuydados guerreo
Con la testa sul cuscino (Text: Dino Dibona) * C. Swienty: Ninnananna
Con le luci d'un bel ciglio G. Caccini: Con le luci d'un bel ciglio
Con le stelle in ciel che mai B. Marini: Natività di Cristo
Con ossequio, con rispetto W. Mozart: Con ossequio, con rispetto
¿Con qué la lavaré
ENG J. Rodrigo Vidre, J. Vasquez: ¿Con qué la lavaré?
Con tanto inglé que tu sabía Bito Manué
(Text: Nicolas Guillén) * A. García Caturla: Bito Manué
Con un lirio en la mano
(Text: Federico García Lorca) Con una fronda di mirto ITA (Text: Salvatore Quasimodo after Archilochus) * E. Mainardi: Con una frona di mirto
Concerning your letter in which you ask (Text: Anne Sexton) * J. Mitchell: With mercy for the Greedy
Conductor, when you receive a fare (Text: Samuel Langhorne Clemens) G. Bachlund: Punch, Brothers, Punch
Conduis moi, beau gondolier (Text: Casimir Delavigne) A. Catalani: Le gondolier
Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo, in consilio justorum, et congregatione GER (Text: Bible or other Sacred Texts) Confitebor tibi Domine in toto corde meo quoniam audisti
FRE (Text: Bible or other Sacred Texts) Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus
GER (Text: Bible or other Sacred Texts) Confusion!/ Delusion!/ My heart is numb ENG (Text: after Carl Siebel) Connais-tu, comme moi, la douleur savoureuse
(Text: Charles Baudelaire) G. Bachlund: La rêve d'un curieux
Connais-tu la chanson GER (Text: Henri Blaze de Bury) G. Meyerbeer: Chanson de Mai
Connais-tu le pays où dans l'immense plaine
DUT RUS ENG ITA FRE POL (Text: Louis Gallet after Johann Wolfgang von Goethe) C. Gounod: Mignon
Connais-tu le pays où fleurit l'oranger
DUT RUS ENG ITA FRE POL (Text: (Paul) Jules Barbier after Johann Wolfgang von Goethe) A. Thomas: Connais-tu le pays
Connaissant, seigneur, mon état d'épouse FRE (Text: Henri Pierre Roché after Herbert Allen Giles) A. Roussel: Réponse d'une épouse sage
Connaissez-vous la blanche tombe
DUT SPA ENG ITA GER (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier) H. Duparc: Lamento
H. Berlioz: Au cimetière
Conosci il fiore che tra le nevi sboccia
A. Bettinelli: Bacio vivo
Conosco il vostro stato, fior gentile GER (Text: Volkslieder (Folksongs) Conservati fedele; pensa ch'io resto, e peno (Text: Pietro Metastasio) W. Mozart: Conservati fedele
Consider me a memory, a dream that passed away
(Text: Georgia Douglas Johnson) * H. Adams: Love Come and Gone
Consider the auk (Text: Ogden Nash) * A. Epstein: A caution to everybody
Consider this small dust, here in the glass (Text: Ben Jonson) D. Pinkham: The hour glass
Consolati! e spera ENG D. Scarlatti: Consolati e spera!
Content in you (Text: Robert Graves) [x]* P. Wishart: New legends
Contented river! In thy dreamy realm (Text: Robert Underwood Johnson) C. Ives: The Housatonic at Stockbridge
Contented wi' little, and cantie wi' mair (Text: Robert Burns) Contre ce dous mois de may (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Contre ce dous mois de may
Contre mon gré, l'attrait de tes beaux yeux (Text: Pierre de Ronsard) F. Regnard: Contre mon gré
Cool is the autumn wind
ENG (Text: Shigeyoshi Obata after Li-Tai-Po) C. Lambert: Lines
Cool is the wind, for the summer is waning
(Text: Paul Laurence Dunbar) H. Adams: To the Road!
Cool, laced, crystal (Text: Robert E. Lee) D. Ward-Steinman: Season
Cool your heels on the rail of an observation car (Text: Carl Sandburg) H. Swanson: Still Life
Coomb-Firtrees say that Life is a moan (Text: Thomas Hardy) G. Finzi: Yell'ham-Wood's story
Coquilles d'ailes! feuilles mortes (Text: Max Jacob) * H. Sauguet: Jardin mystérieux
Cor maligno e pien di fraude
FRE G. Animuccia: Cor maligno e pien di fraude
Cor mio che pensi fare F. Ugoni da Maleo: Cor mio che pensi fare
Cor mio, deh, non lanquire (Text: Giovanni Battista Guarini) S. d'India, B. Pallavicino: Cor mio, deh, non languire
Cor mio, mentre vi miro (Text: Giovanni Battista Guarini) C. Monteverdi: Cor mio, mentre vi miro
Cor mio, non mori? e mori C. Monteverdi: Cor mio, non mori? e mori!
Cor mundum crea in me Deus
ENG GER (Text: Bible or other Sacred Texts) Coraçon no desesperes
GER Corazón, causa tenéis S. Durón: Tonada sola con flautas para contralto
Corazón de mi niño (Text: Carlos Rodríguez Pintos) [x]* E. Halffter: Corazón de mi niño
Corazón de mujer (Text: Cristina de la Cruz de Arteaga) J. Turina: Corazón de mujer
¿Corazón, porqué pasáis
ENG (Text: 17th century) F. Obradors: ¿Corazón, porqué pasáis
Corderito blanco de durmiendo estás J. Rodrigo Vidre: Corderito blanco
Córdoba. Lejana y sola.
(Text: Federico García Lorca) M. Oltra i Ferrer, E. Rautavaara: Canción del jinete
Corine je te prie approche (Text: Théophile de Viau) J. Leguerney: Corine
Corinna is divinely fair H. Purcell: Corinna is divinely fair
Corre caballo pues quiero que lleguemos E. Granados: Canción del Postillón
Corre, corre, mi barquito ENG (Text: Victoria Kamhi de Rodrigo) J. Rodrigo Vidre: Barcarola
Correa secura per le quete valli (Text: Ferdinando Martini) F. Tosti: Dopo!
Corrí, corrí como niño a través de los campos y nada vi (Text: Enrique Gonzalez Martínez) * S. Ley: Copla triste
Corri destrier, deh, celere (Text: Leopoldo Tarantini) G. Donizetti: L'amante spagnuolo
Corro come il cervo muschiato ENG ITA (Text: after Rabindranath Tagore) F. Alfano: Corro come il cervo muschiato
Cosa c'era ne 'l fior che m'hai dato ENG GER (Text: Rocco Emanuele Pagliara) F. Tosti: Malìa
Cosi alla bella Nicea
G. Telemann, G. Händel: Cosi alla bella Nicea
Così dunque tradisci (Text: Carlo Goldoni) W. Mozart: Così dunque tradisci . . . Aspri rimorsi atroci
Così nel mio parlar voglio esser aspro ENG (Text: Dante Alighieri) L. Marenzio: Così nel mio parlar
Couche-toi sur la grève et prends en tes deux mains
(Text: Henri Francois-Joseph de Régnier) J. Jongen: Sur la grève
Could be Hastings Street (Text: (James Mercer) Langston Hughes) * J. Musto: Could be
Could I find a bonny glen (Text: Anne Grant) J. Haydn: The wish
Could man be drunk for ever (Text: Alfred Edward Housman) I. Heilner: Could man be drunk for ever
Could my heart more tongues imploy (Text: Thomas Campion) T. Campion: Could my heart more tongues imploy
Could this ill world have been contriv'd GER (Text: James Hogg) L. Beethoven: Could this ill world have been contriv'd
Could you but see her (Text: James Stephens) [x]* M. Bowles: The white swan
Coulez, gouttes fines (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev) P. Viardot: Chanson de la Pluie
Country roads are yellow and brown (Text: Mary Coleridge) H. Greenhill: Street lanterns
Coupant l'horizon d'un sillage (Text: Armand Silvestre) [x] C. Chaminade: Les feux de la St. Jean
Couple amoureux aux accents méconnus (Text: Louise de Vilmorin) * F. Poulenc: Violon
"Courage!" he said, and pointed toward the land (Text: Lord Alfred Tennyson) A. Beach: The Lotus Isles
Couronnés de thym et de marjolaine (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle) M. Gideon: Les elfes
Cousin to Clare washing
(Text: Gertrude Stein) * V. Thomson: Preciosilla
Covet not a gold-threaded robe
ENG (Text: Witter Bynner after Du Qiuniang) P. Mennin: The gold-thread robe
Coy Daphne fled from Phoebus' hot pursuit J. Danyel: Coy Daphne fled
Cóż oznacza serca mego głośne bicie?
GER POL (Text: Stanisław Barącz after Hans Bethge) K. Szymanowski: Wieczna młodość
Cožpak, můj holoubku, nevesel se zdáš
CZE (Text: after Volkslieder (Folksongs) A. Dvořák: Cožpak, můj holoubku
Crabbed age and youth cannot live together
(Text: William Shakespeare) M. Dring, M. White, C. Parry: Crabbed age and youth
Cradled by the waves of ocean
ENG FRE (Text: Emma Lazarus after Heinrich Heine) Cradled in mist, is my Lady of Clouds (Text: Lilian Gertrude Shuman) A. Steinert: My Lady of Clouds
Craindre vous vueil, doulce dame de pris G. Dufay: Craindre vous vueil, doulce dame de pris
Crapülinski und Waschlapski ENG (Text: Heinrich Heine) G. Bachlund, C. Schnabel, K. Wüsthoff: Zwei Ritter
Cras amet qui numquam amavit ; quique amavit cras amet G. Lloyd: Cras amet qui numquam amavit ; quique amavit cras amet
Cras erit quo primus Aether copulavit nuptias G. Lloyd: Cras erit quo primus Aether copulavit nuptias
Crash and Clang! Bash and Bang! (Text: Eleanor Farjeon) * B. Britten: Jazz-Man
crazy jay blue
(Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) * J. Roosevelt: crazy jay blue
R. Manno, G. Bachlund, B. Fennelly: crazy jay blue
Creak, little wood thing, creak
(Text: Thomas Hardy) B. Britten: The little old table
Create a clean heart in me, O God
ENG GER (Text: Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts) Create in me a clean heart, o God (Text: Bible or other Sacred Texts) C. Mueller: Create in m a clean heart, o God
Creator of the worlds, O Joy
(Text: Paul Goodman) [x]* N. Rorem: Creator of the worlds, O Joy
Creator spirit, by whose aid
ENG (Text: John Dryden after Rabanus Maurus Magnentius, Archbishop of Mainz) Creator spirit, please let your soft lamp (Text: Paul Goodman) * N. Rorem, N. Rorem: Creator spirit, please
Creator spirit, who dost lightly hover whence I know not
(Text: Paul Goodman) * N. Rorem, N. Rorem: Creator spirit who dost
Credete voi ch' i' viva ENG (Text: Giovanni Battista Guarini) L. Marenzio: Credete voi ch'i' viva
Credilo, è inutile tu mi ripeta (Text: Ferdinando Martini) F. Tosti: Non mi guardare!
Credilo pure a me, bel giovinetto (Text: Ugo Pesci) F. Tosti: Chi tardi arriva - male alloggia!
Cried the navy-blue ghost
(Text: Edith Sitwell) W. Walton: Four in the morning
Crimson curtains round my mother's bed (Text: Christina Georgina Rossetti) Crispin geht stets berauscht zu Bette (Text: Friedrich von Hagedorn) J. Görner: Der ordentliche Haushalt
Crispino, sage doch ENG (Text: ("Z.") G. Telemann: Verläumder
Crois mon conseil, chère Climène ENG (Text: Tristan L'Hermite François) C. Debussy: Crois mon conseil, chère Climène
Cross the hands over the breast here - so SWE (Text: Carl Sandburg) Crossing alone the nighted ferry (Text: Alfred Edward Housman) * Crótalo. Escarabajo sonoro
(Text: Federico García Lorca) M. Castelnuovo-Tedesco: Crótalo
Crouch'd on the pavement, close by Belgrave Square
(Text: Matthew Arnold) C. Ives: West London
Crown the altar, deck the shrine (Text: Nahum Tate) H. Purcell: Celebrate this festival
Crown Winter with green
(Text: Robert Seymour Bridges) F. Hart, H. MacCunn: Crown Winter with green
G. Tomlins: This good Yuletide
Croyez le bien lorsque l’on aime
(Text: Jules Verne) J. Hignard: Tout simplement
Croyez-moi, quand Magdeleine (Text: Émile Barateau) F. David: Magdeleine - chant du moyen-âge
Crucem tuam adoramus, Domine FRE A. Webern: Crucem tuam adoramus, Domine
Crucifixus etiam pro nobis
ENG (Text: Bible or other Sacred Texts) A. Lotti: Crucifixus
Cruda Amarilli, che col nome ancora
(Text: Giovanni Battista Guarini) S. d'India, B. Pallavicino: Crud'Amarilli
C. Monteverdi, L. Marenzio: Cruda Amarilli, che col nome ancora
Crud'Amarilli, che col nom'ancora
(Text: Giovanni Battista Guarini) S. d'India, B. Pallavicino: Crud'Amarilli
C. Monteverdi, L. Marenzio: Cruda Amarilli, che col nome ancora
Crudel, acerba, inexorabil Morte
ENG (Text: Francesco Petrarca) S. l’Hoste da Reggio: Nessun visse già mai più di me lieto
R. de Lassus, L. Marenzio, R. de Lassus, L. Marenzio, L. Marenzio, L. Marenzio, P. de Servi: Crudele, acerba
C. Tudino: Amor, i'ho molti e molt'anni pianto
Crudel, perché mi fuggi (Text: Giovanni Battista Guarini) C. Monteverdi: Crudel, perché mi fuggi
Crudele Irene, tu m'hai lasciato (Text: Raffaele Petrosemolo) F. Tosti: Crudele Irene, tu m'hai lasciato
Crudelissima doglia B. Pallavicino: Crudelissima doglia
Cruel and bright as the whin (Text: Wilfrid Wilson Gibson) [x] E. Thompson: Cruel and bright
Cruel behold my heavy ending J. Wilbye: Cruel behold my heavy ending
cruelly, love (Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) [x]* M. Garwood: cruelly, love
D. Welcher: cruelly, love, walk the autumn long
Cruelty has a human heart
(Text: William Blake) W. Bolcom, J. Harbison, F. Lewin: A divine image
R. Vaughan Williams: Cruelty has a human heart
Crux fidelis, inter omnes arbor una nobilis
FRE (Text: Saint Venantius Honorius Clementianus Fortunatus) E. Rubbra: Crux fidelis
A. Webern: Crux fidelis, inter omnes arbor una nobilis
Crying, my little one, footsore and weary
(Text: Christina Georgina Rossetti) J. Ireland: The Only Child
G. Palmer: Husho, my Lanna
Csak azt mondd meg, rózsám
(Text: Volkslieder (Folksongs) B. Bartók: Ne hagyj itt!
Csatába indultam, s vissza kellett mennem HUN (Text: Volkslieder (Folksongs) after Volkslieder (Folksongs) B. Bartók: Allegretto
Csendes folyóvíznek (Text: Volkslieder (Folksongs) B. Bartók: Senkim a világon
Csipp, csepp, egy csepp (Text: Sándor Weöres) * G. Ligeti: 9. Etüd
Csókolni! Ajkam most csókra vägyik!
(Text: Wanda Gleiman) B. Bartók: A vägyak éjjele
Cu steag cernit ENG ITA (Text: after Heinrich Heine) [x] N. Bretan: Cu steag cernit
Cuál es la niña GER (Text: Gil Vicente) J. Nin Culmell: Cuál es la niña
Cualquiera que el tejado ENG (Text: Volkslieder (Folksongs) M. Falla: Seguidilla Murciana
Cuando al campo salgo (Text: Juan Bautista de Arriaza y Superviela) M. de Ledesma: Ya tengo dueño
Cuando canta en la enramada mi buen gallo canagüey (Text: Luis Llorens Torres) * E. Cordero: La hija del viejo Pancho
Cuando el pueblo de Yisrael
Anonymous: El paso del Mar Rojo
Cuando llegue, ay, yo no sé
(Text: Victoria Kamhi de Rodrigo) J. Rodrigo Vidre: La espera
Cuando mi madre llevaba un sorbete de fresa por sombrero ENG (Text: Rafael Alberti) * X. Montsalvatge: Cuba dentro de un piano
Cuando muera un niño no lo enterreis (Text: Alvaro Menen-Desleal) * G. Cáceres: Si un niño muere en la guerra
Cuando recuerdes los días pasados ENG (Text: Fernando Periquet) E. Granados: El majo olvidado
Cuando sale la luna (Text: Federico García Lorca) B. Rands, E. Rautavaara: La luna asoma
Cuando salí de la Habana (Text: Sebastián Yradier) S. Yradier: La paloma
Cuando sobre el pecho inclinas (Text: Gustavo Adolfo Domínguez Bastida) I. Albéniz: XIX - Cuando sobre el pecho inclinas
Cuando sonó la trompeta, estuvo (Text: Pablo Neruda) * J. Mitchell: La United Fruit Co.
Cuando tan hermosa os miro ENG (Text: Lope Felix de Vega Carpio) J. Turina: Cuando tan hermosa os miro
Cuando yo me muera (Text: Federico García Lorca) M. Castelnuovo-Tedesco: Memento
Cuatro granados
(Text: Federico García Lorca) M. Oltra i Ferrer: Madrigalillo
Cubridme de flores
GER (Text: María Doceo) Cuckoo, Cuckoo, what do you do? (Text: Jane Taylor) B. Britten: Cuckoo!
Cuckoo! From out of a wood did a cuckoo fly (Text: Volkslieder (Folksongs) J. La Montaine: The Birds
Cuclillo, cuclillo canta ENG (Text: Victoria Kamhi de Rodrigo) J. Rodrigo Vidre: Canción del cucú
Cuddle-down, my bairnie (Text: William Soutar) [x]* B. Britten: Bed-time
Cueille cette frêle fleur, prends la vite ENG FRE (Text: André Gide after Rabindranath Tagore) J. Cras: Cueille cette frêle fleur, prends la vite
Cueur langoreulx qui ne fais que penser Josquin des Prez: Cueur langoreulx
Cueurs désolez par toute nation
Josquin des Prez: Cueurs désolez
Culices strepitant furiosi (Text: Jan Novák) * J. Novák: Adversus culices
Cum fortis armatus custodit atrium suum in pace
ENG GER (Text: Bible or other Sacred Texts) Cum reverteretur David, percusso Philisteo FRE G. Carissimi: Cum reverteretur David
Cum vox sanguinis (Text: Hildegard von Bingen) Hildegard von Bingen: Cum vox sanguinis
Cuor mio, cuor mio non vedi ENG (Text: Alberto Donaudy) S. Donaudy: Cuor mio, cuor mio
Cuor mio, pianger potrei
ITA (Text: after Justinus (Andreas Christian) Kerner) Cupid laid by his brand, and fell asleep
RUS (Text: William Shakespeare) Cupid make your virgins tender.
D. Purcell: Cupid, make your virgins tender
Cupid, the slyest rogue alive
ENG (Text: after Theocritus) H. Purcell: Cupid, the slyest rogue alive
Cupido, loser, eigensinniger Knabe ENG (Text: Johann Wolfgang von Goethe) R. Franz: Cupido, loser Knabe
Cupidootje, speelgenootje (Text: Carel Steven Adama van Scheltema) H. Beekhuis: Cupidootje
Cur adhibes tristi numeros cantuumque labori GER H. Eisler, H. Eisler: Zweck der Musik (Lateinischer Spruch)
Cure me with quietness (Text: Ruth Pitter) [x]* T. Pitfield: Little litany
Curly-locks, Curly-locks wilt thou be mine?
(Text: Volkslieder (Folksongs) H. Cowell: Curly-Locks
Currants on a bush (Text: Christina Georgina Rossetti) I. Wilson: Fruit
curtains part) (Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) [x]* J. Beckwith: Curtains part
Cvetok zasokhshij, bezukhannyj FRE (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) N. Rimsky-Korsakov, P. Viardot, A. Gretchaninov: Cvetok zasokhshij
A. Aliabev, N. Medtner: Cvetok
Cvety golovki podnimajut RUS ENG (Text: after Heinrich Heine) A. Gretchaninov: Posvjashchenije
Cvety mne govorjat -- proshchaj (Text: Sergei Aleksandrovich Esenin) A. Podbolotov, V. Solomin: Cvety mne govorjat -- proshchaj
Cyganskij byt i nravy stary
(Text: V. Makovsky) Prozorovsky: Proshchaj, moj tabor
Cynthia, be as kind as fair (Text: Volkslieder (Folksongs) J. Haydn: Duncan Gray
Cypris, meiner Phyllis gleich DUT (Text: Johann Peter Uz) F. Schubert: Die Liebesgötter
Cytherea Venus, muliebre genus (Text: Harry C. Schnur) * J. Novák: Amor foedus
Czak egy kupa lisztem vagyon (Text: Volkslieder (Folksongs) Z. Kodály: Puciné
Czasem, gdy długo na pół sennie marzę (Text: Kazimierz Przerwa-Tetmajer) K. Szymanowski, M. Karłowicz: Czasem, gdy długo na pół sennie marzę
Czasem mnie gniewa księżyc srebrnólicy FRE GER (Text: Zofia Szymanowska) K. Szymanowski: Samotny księżyc
Czekam jej, jak co dzień. Czy wróci
ENG POL (Text: Leopold Staff after Anonymous/Unidentified Artist) G. Bacewicz: Samotność
Czem najładniej grają
S. Surzyński: Tanecznica
Czupurzy się, czupurzy ENG (Text: Kazimiera Iłłakowicza) K. Szymanowski: Trzmiel i Żuk
Czy mnie matka porodziła
RUS (Text: Teofil Lenartowicz) Czy to zieleń, ruta M. Surzyński: Jedna nuta
Czy w radzie, czy w zwadzie, czy w swarnej gromadzie (Text: Józef Kościelski) S. Moniuszko: Pieśń wojenna
Czy zdrowa, pani krowa ENG (Text: Kazimiera Iłłakowicza) K. Szymanowski: Wizyta u Krowy
This index was generated 2009-11-21 05:01:03 PM
|
|