|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Composer: Nicolae Bretan (1887-1968)
Alphabetic listing of musical settings [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Song Cycles, Symphonies, etc.
All titles of vocal settings in our database, in alphabetic order
A csucsai kert (Text: Berta Boncza) [x]
A fiam bölcsőjénél (Text: Endre Ady)
A fost odata un batrîn rege (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] RUS ENG ITA GER FRE
A Halál rokona (Text: Endre Ady)
A Maradandóság városában (Text: Endre Ady)
A murit (Text: Octavian Goga)
A nagy pénztárnok (Text: Endre Ady)
A Sion-hegy alatt (Text: Endre Ady)
A Teremtő jobbján (Text: Sándor Kibédi) [x]*
A vén cigány (Text: Mihály Vörösmarty)
Ach, ich sehne mich nach Tränen (Text: Heinrich Heine)
Adio (Text: Nicolae Bretan) [x]*
Ah, inimile noastre (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] GER
Ah, primavera (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] GER
Alţi trandafiri (Text: Nicolae Bretan) [x]*
Am beut din fântâna trecutului (Text: Emil Isac) [x]
Am Fuße des Berges Zion (Text: Z. Franyó after Endre Ady) [x] HUN
Amen (Text: Dezső Varró) [x]*
Atât de fragedă (Text: Mihail Eminescu)
Az is jó (Text: János Giszkalay) [x]
Az Úr érkezése (Text: Endre Ady)
Because I love you (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] GER
Berceuse (Text: Nicolae Bretan) [x]
Când amintirile (Text: Mihail Eminescu)
Când noi... (Text: Victor Eftimiu) [x]*
Când se apropie noaptea (Text: Emil Isac) [x]*
Cântec de leagăn (Text: Nicolae Bretan) [x]
Cântecul frunzelor (Text: Ecaterina Pitiş) [x]
Cântecul plugarului (Text: Zaharia Bârsan) [x]
Casa noastră (Text: Octavian Goga)
Ce e amorul? (Text: Mihail Eminescu)
Ce mireasma de garoafe (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] GER
Ce te legeni, codrule? (Text: Mihail Eminescu)
Cenuşa visărilor (Text: Ion N. Theodorescu)
Chemare (Text: Maria Cunţan) [x]
Chip zîmbitor [x]
Crăiasa din poveşti (Text: Mihail Eminescu)
Crisanteme (Text: Victor Eftimiu) [x]*
Csárdás (Text: Beleznay) [x]
Cu steag cernit (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] ENG ITA GER
Cucule, de ce nu vii? [x]
Departe (Text: Octavian Goga)
Die Botschaft (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine) RUS ENG
Die schlanke Wasserlilie (Text: Heinrich Heine) DUT RUS ENG ITA
Din noaptea (Text: Mihail Eminescu)
Doar din iubire (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] GER
Doina (Text: Mihail Eminescu)
Dorurile mele (Text: Octavian Goga)
Egy lélek állt (Text: Sándor Reményik)
Egy mondat (Text: after Jules Supervielle) [x]
Ereszkedik le a felhő (Text: Sándor Petőfi)
Ernst ist der Frühling (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine)
Es haben unsre Herzen (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine)
Es ragt ins Meer (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine) ENG
Es war ein alter König (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine) RUS ENG ITA FRE
Fata lunii-n valul marii (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] ENG GER
Fată mare (Text: Octavian Goga)
Feleségem (Text: Sándor Kibédi) [x]
Fragment din "Scrisoarea a IV-a" (Text: Mihail Eminescu)
Frühlingsgedränge (Text: Nikolaus Lenau) ENG ITA
Futurum imperfectum (Text: Dezső Varró) [x]
Gazel (Text: George Coșbuc) [x]
Hazamegyek a falumba (Text: Endre Ady)
How the carnations perfume the air! (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] GER
Húsz év múlva (Text: János Vajda)
I wander among flowers (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] ENG GER FRE
I wander the forest (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] ENG ITA GER FRE
I wish my songs (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] GER
Ich wandle unter Blumen (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine) ENG FRE
Ich wollte, meine Lieder (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine)
Imádság háború után (Text: Endre Ady)
În fereastra despre mare (Text: Mihail Eminescu)
In Memoriam E. (Text: Nicolae Bretan) [x]*
În parcul Luxemburg (Text: Victor Eftimiu) *
Inima (Text: Octavian Goga)
Isten drága pénze (Text: Endre Ady)
Kicsapott a folyó (Text: Sándor Petőfi)
Kidalolatlan magyar nyarak (Text: Endre Ady)
Kis, karácsonyi ének (Text: Endre Ady)
Kisses that one steals in darkness (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] GER
Kisvárosok őszi vasárnapjai (Text: Endre Ady)
Kocsi-út az éjszakában (Text: Endre Ady)
Közel a temetőhöz (Text: Endre Ady)
Küsse, die man stiehlt im Dunkeln (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine)
La groapa lui Laie (Text: Octavian Goga)
La steaua (Text: Mihail Eminescu)
Lacul (Text: Mihail Eminescu)
Lasă-ţi lumea ta uitată (Text: Mihail Eminescu)
Like the image of the moon (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] ENG GER
Liniște (Text: Victor Eftimiu) *
Lună, lună, stea vicleană (Text: Octavian Goga)
Mammon-szerzetes zsoltára (Text: Endre Ady)
Már az álmos kis madárka (Text: Nicolae Bretan after Mihail Eminescu) [x] ROM
Mi-am făcut un cîntec (Text: Octavian Goga)
Mit schwarzen Segeln (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine) ENG ITA
Mors magna (Text: Octavian Goga)
Neuer Frühling (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine) SPA
New spring (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] SPA GER
Noi (Text: Octavian Goga)
O, mamă (Text: Mihail Eminescu)
O, vin pe mare (Text: Mihail Eminescu)
Oly magasan! (Text: Nicolae Bretan after Victor Eftimiu) [x] ROM
Our hearts have... (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] GER
Pace (Text: Octavian Goga)
Padurea (Text: Victor Eftimiu) [x]*
Părăsit (Text: Octavian Goga)
Părăsiți (Text: Octavian Goga)
Párisban járt az Ösz (Text: Endre Ady)
Pe aceeaşi ulicioară (Text: Mihail Eminescu)
Pe dealul Feleacului (Text: Volkslieder (Folksongs) [x]
Pe înserate (Text: Octavian Goga)
Pe lângă plopii fără soţ (Text: Mihail Eminescu)
Pe malul marii (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] ENG GER
Peste vîrfuri (Text: Mihail Eminescu)
Prea sus a-ți fost! (Text: Victor Eftimiu)
Prea târziu (Text: Nicolae Bretan) [x]*
Pribeag (Text: Octavian Goga)
Primavera noua (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] SPA GER
Prin flori colind (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] ENG GER FRE
Prin padurea visatore (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] ENG ITA GER FRE
Rândunica! (Text: Nicolae Bretan) [x]*
Rea de plată (Text: George Coșbuc)
Românul către Tătar (Text: Vasile Alecsandri) [x]
S-a dus amorul (Text: Mihail Eminescu)
S-a stins viaţa (Text: Mihail Eminescu)
Ş-acele dulci păreri de rău (Text: Mihail Eminescu) [x]
Sara pe deal (Text: Mihail Eminescu)
Sărutări furate (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] GER
Schattenküsse, Schattenliebe, op. 45 (Text: Heinrich Heine) ENG
Scrisoare (Text: Zaharia Bârsan) [x]
Se-nchină clopotul de sară (Text: Zaharia Bârsan) [x]
Septembrie cu roze (Text: Victor Eftimiu) *
Shadow kisses, shadow love (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] ENG GER
Și dacă ramuri bat în geam (Text: Mihail Eminescu)
Singur (Text: Octavian Goga)
Somnoroase păsărele (Text: Mihail Eminescu)
Spring is solemn (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] GER
Spune-mi codrule vecine (Text: Zaharia Bârsan) [x]
Stars (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] ITA GER
Stele (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] ITA GER
Stelele-n cer (Text: Mihail Eminescu)
Steluța (Text: Vasile Alecsandri)
Sterne (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine) ITA
Stridenţe (Text: Victor Eftimiu) [x]*
Sus la cîrcimă (Text: Octavian Goga)
Te duci şi ani de suferinţă (Text: Mihail Eminescu)
Te duci, și-am înțeles prea bine (Text: Mihail Eminescu)
The ancient stone bites into the sea (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] ENG GER
There was an old king (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] RUS ENG ITA GER FRE
Új könyvem fedelére (Text: Endre Ady)
Umbre-s doar sarut, iubire (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] ENG GER
Uneori, trecînd pe-aproape (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] GER
Vin ţiganii! (Text: C. Argintaru) [x]
Vin' sub plopul (Text: Octavian Goga)
Vreau cîntecul sa-mi fie (Text: after Heinrich Heine) [x] GER
Wandl' ich in dem Wald (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine) ENG ITA FRE
Weil ich dich liebe (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine)
Wenn du mir vorüberwandelst (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine)
When you pass by me (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] GER
Wie des Mondes Abbild zittert (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine) ENG
Wie die Nelken duftig atmen (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: Heinrich Heine)
With black sail (in Lieder zu Gedichten von Heinrich Heine, Nikolaus Lenau, Rainer Maria Rilke) (Text: after Heinrich Heine) [x] ENG ITA GER
Zilahi ember notaja (Text: Endre Ady)
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|