The Lied and Art Song Texts Page

Libro IV de madrigali

Song Cycle by Claudio Monteverdi (1567-1643)


1. Ah! dolente partita!

Language: Italian

Authorship


Ah! dolente partita!
ah, fin de la mia vita!
da te parto e non moro? E pur i' provo
la pena de la morte
e sento nel partire
un vivace morire,
che dà vita al dolore
per far che moia immortalmente il core.

Input by Alberto Pedrotti


2. Cor mio, mentre vi miro

Language: Italian

Authorship


Cor mio, mentre vi miro,
visibilmente mi trasformo in voi,
e trasformato poi,
in un solo sospir l'anima spiro.
O bellezza mortale,
O bellezza vitale,
poiché sí tosto un core
per te rinasce, e per te nato more.

Input by Alberto Pedrotti


3. Cor mio, non mori? e mori!

Language: Italian

Authorship


Cor mio, non mori? e mori! 
L'idolo tuo, ch'è tolto 
a te, fia tosto in altrui braccia accolto.
Deh, spezzati, mio core!
lascia, lascia con l'aura anco l'ardore;
ch'esser non può che ti riserbi in vita
senza speme e aita.
Su, mio cor, mori! Io moro, io vado; a Dio,
dolcissimo ben mio.

Input by Alberto Pedrotti


4. Sfogava con le stelle

Language: Italian

Authorship

See other settings of this text

Available translations (or transliterations, if applicable):


Sfogava con le stelle
un'infermo d'Amore
sotto notturno ciel il suo dolore,
e dicea fisso in loro:
O imagini belle del'idol mio ch'adoro
si com'a me mostrate,
mentre cosi splendete,
la sua rara beltate
cosi mostrast'a lei
i vivi ardori miei
la fareste col vostr'aureo sembiante
pietosa si come me fat'amante.

Input by Sven Wifstrand


5. Volgea l'anima mia soavemente

Language: Italian

Authorship


Volgea l'anima mia soavemente
quel suo caro, e lucente
sguardo, tutto beltà tutto desire,
verso me scintillando, e parea dire:
«Damm'il tuo cor, ché non altronde io vivo.»
E mentre il cor sen vola ove l'invita
quella beltà infinita,
sospirando gridai: «Misero, e privo
del cor, chi mi dà vita?»
Mi rispos'ella in un sospir d'amore:
«Io, che son il tuo core.»

Input by Alberto Pedrotti


6. Anima mia, perdona

Language: Italian

Authorship


[E tu, Mirtillo,]1 anima mia, perdona
a chi t'è cruda sol dove pietosa
esser non può; perdona a questa, solo
nei detti e nel sembiante
rigida tua nemica, ma nel core
pietosissima amante;
e, se pur hai desio di vendicarti,
deh! qual vendetta aver puoi tu maggiore
del tuo proprio dolore?

View text without footnotes
1 omitted by Monteverdi

Input by Alberto Pedrotti


7. Che se tu se' 'l cor mio

Language: Italian

Authorship


Che se tu se' 'l cor mio,
come se' pur mal grado
del cielo e della terra,
qualor piagni e sospiri,
quelle lagrime tue sono il mio sangue,
que' sospiri il mio spirto e quelle pene
e quel dolor, che senti,
son miei, non tuoi, tormenti.

Input by Alberto Pedrotti


8. Luci serene e chiare

Language: Italian

Authorship

See other settings of this text


Luci serene e chiare,
Voi m'incendete, voi, ma [prova il]1 core
Nell'incendio diletto, non dolore.
Dolci parole e care,
Voi mi ferite, voi, ma prova il petto
Non dolor [nella]2 piaga, ma diletto.
O miracol d'Amore!
Alma [che è]3 tutta foco e tutta [sangue]4
Si [strugge e]5 non si duol, [more e]6 non langue.

View text without footnotes
1 Monteverdi: "prov'il"
2 Monteverdi: "ne la"
3 Monteverdi: "ch'è"
4 Monteverdi: "sange"
5 Monteverdi: "strugg'e"
6 Monteverdi: "muor e"

Input by Alberto Pedrotti


9. La piaga c'ho nel core

Language: Italian

Authorship


La piaga c'ho nel core,
donna, onde lieta sei,
colpo è de gl'occhi tuoi, colpa de i miei.
Gl'occhi miei ti miraro,
gl'occhi tuoi mi piagaro,
ma come avvien che sia
comune il fallo e sol la pena mia?

Input by Alberto Pedrotti


10. Voi pur da me partite, anima dura

Language: Italian

Authorship


Voi pur da me partite, anima dura,
né vi duol il partire.
Ohimè! quest'è un morire
crudele, e voi gioite?
Quest'è vicino aver l'ora suprema,
e voi non lo sentite.
O meraviglia di durezza estrema:
esser alma d'un core
e separarsi, e non sentir dolore!

Input by Alberto Pedrotti


11. A un giro sol de' begl'occhi lucenti

Language: Italian

Authorship


A un giro sol de' begl'occhi lucenti 
ride l'aria d'intorno,
e 'l mar s'acqueta e i venti,
e si fa il ciel d'un altro lume adorno,
sol io le luci ho lagrimose e meste.
Certo quando nasceste
cosí crudel e ria,
nacque la morte mia.

Input by Alberto Pedrotti


12. Ohimè! se tanto amate

Language: Italian

Authorship

See other settings of this text

Available translations (or transliterations, if applicable):


Ohimé, se tanto amate 
di sentir dir Ohimè, deh perché fate
chi dice Ohimè morire?
S'io moro un sol potrete 
languido, e doloroso Ohimè sentire;
Ma se, cor mio, [vorrete]1
che vita [habb'io]2 da voi, e voi da me,
avrete mille e mille dolci Ohimè.

View text without footnotes
1 Monteverdi: "volete"
2 Monteverdi: "abbia"

Input by John Versmoren


13. Io mi son giovinetta

Language: Italian

Authorship

See other settings of this text

Available translations (or transliterations, if applicable):

    * ENG English (unknown or anonymous translator)

"Io mi son giovinetta 
e rido e canto alla stagion novella",
cantava la mia dolce pastorella,
[quando subitamente]1
[quando l'ali]2 il cor mio 
[spiegò come augellin subitamente
tutto lieto e ridente, 
cantando in sua favella:]3
"Son giovinetto anch'io 
e rido e canto [a più beata]4 e bella
primavera d'amore, 
che nei begli occhi tuoi fiorisce." Ed ella:
"Fuggi, se saggio sei," - disse - :l'ardore,
fuggi, chè in questi rai 
primavera per te non sarà mai."

View text without footnotes
1 omitted by d'India
2 Monteverdi: "a quel canto"
3 Monteverdi: "cantò quasi augellin vago e ridente:"
4 Monteverdi: "alla gentil"
Note: The model for these verses lies in a poem by Boccaccio, beginning as follows:
Io mi son giovinetta, e volentieri
m'allegro e canto en la stagion novella,
merzé d'amore e de'dolci pensieri.

(Decameron, Nona Giornata, Conclusione)

Input by John Versmoren


14. Quell'augellin che canta

Language: Italian

Authorship

See other settings of this text

Available translations (or transliterations, if applicable):

    * ENG English (unknown or anonymous translator)

Quell'augellin che canta 
sì dolcemente e lascivetto vola
[ora dall'abete]1 al faggio,
ed or dal faggio al mirto,
s'avesse umano spirto, 
direbbe: "Ardo d'amore, ardo d'amore."
Ma ben arde nel core
[e parla in sua favella, 
sì che l'intende il suo dolce desio.
Ed odi a punto, Silvio,
il suo dolce desio 
che gli risponde: "Ardo d'amore anch'io."]2

View text without footnotes
1 Monteverdi: "or da l'abete"
2 Monteverdi:
  e chiam'il suo desio
  che li rispond': «Ardo d'amor anch'io.»
  Che sii tu benedetto,
  amoroso, gentil, vago augelletto.

Input by John Versmoren


15. Non piú guerra, pietate

Language: Italian

Authorship

See other settings of this text


Non piú guerra, pietate,
pietate, occhi miei belli,
occhi miei trionfanti! A che v'armate
contr'un cor ch'è già preso, e vi si rende?
Ancidete i rubelli,
ancidete chi s'arma e si difende,
non chi, vinto, v'adora.
Volete voi ch'io mora?
Morrò pur vostro, e del morir l'affanno
sentirò sí, [ma sarà vostr'il danno]1.

View text without footnotes
1 Caccini: "ma vostro sarà'l danno"

Input by Alberto Pedrotti


16. Sí ch'io vorrei morire

Language: Italian

Authorship


Sí ch'io vorrei morire 
ora che bacio, Amore,
la bella bocca del mio amato core.
Ahi, cara e dolce lingua,
datemi tant'umore,
che di dolcezz'in questo sen m'estingua!
Ahi, vita mia, a questo bianco seno,
deh, stringetemi fin ch'io venga meno!
Ahi bocca, ahi baci, ahi lingua, torn'a dire:
«Sí ch'io vorrei morire.»

Input by Alberto Pedrotti


17. Anima dolorosa che vivendo

Language: Italian

Authorship


Anima dolorosa che vivendo
tanto peni e tormenti
quant'odi e parli e pensi e miri e senti,
amor spiri? Che speri? Ancor dimori
in questa viva morte? in quest'inferno
de le tue pene eterno?
Mori, misera, mori!
Che tardi piú? che fai?
Perché, mort'al piacer, vivi al martire?
Perché vivi al morire?
Consuma il duol che ti consuma omai,
di questa morte che par vita uscendo.
Mori, meschina, al tuo morir morendo.

Input by Alberto Pedrotti


18. Anima del cor mio

Language: Italian

Authorship

See other settings of this text


Anima del cor mio, 
poichè da me, misera me, ti parti,
s'ami conforto alcun a' miei martiri,
non isdegnar ch'almen ti segua anch'io,
solo co'miei sospiri
e sol per rimembrarti 
ch'in tante pene e in cosí fiero scempio
vivrò d'amor, di vera fede esempio.

Input by John Versmoren


19. Longe da te, cor mio

Language: Italian

Authorship


Longe da te, cor mio,
struggomi di dolore,
di dolcezz'e d'amore.
Ma torna omai, deh torna! E se'l destino
strugger vorrammi ancor a te vicino,
sfavilli e splenda il tuo bel lume amato
ch'io n'arda e mora, e morirò beato.

Input by Alberto Pedrotti


20. Piagn'e sospira

Language: Italian

Authorship


 Piagn'e sospira, e quand'i caldi raggi
 fuggon le greggi a la dolce ombr'assise,
 ne la scorza de' pini o pur de' faggi
 segnò l'amato nome in mille guise;
 e de la sua fortuna i gravi oltraggi
 e i vari casi in dura scorza incise,
 e in rileggendo poi le proprie note
 spargea di pianto le vermiglie gote.

Input by Auditorium du Louvre


Search/Shop for

Sheet music:

 * Search sheetmusicplus.com for Libro IV de madrigali, Art song , Lieder, chansons, or works for solo voice
 * Search musicroom.com for Libro IV de madrigali, vocal/choral music

CDs:

 * Search amazon.com for Libro IV de madrigali, art song, Lieder, or chansons
 * Search amazon.ca for Libro IV de madrigali, art song, Lieder, or chansons

Books:

 * The Art of the Song Recital [amazon.com]
 * The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
 * Search amazon.com for art song, Lieder, or chansons
 * Search amazon.ca for art song, lieder, or chansons